תרגום אתר האינטרנט לאנגלית ולשפות נוספות הוא צעד חשוב לחברות המעוניינות להרחיב את אזורי הפעולה הגלובליים שלהן ולהגיע לקהל עולמי ממדינות שונות.
לא לשווא אנגלית היא השפה השנייה המדוברת ביותר בעולם (אחרי סינית), האנגלית היא שפת העסקים של כולנו.
להלן כמה טיפים ודגשים עליהם יש להקפיד בעת תרגום אתר האינטרנט שלכם:
- אל תסתמכו על תרגום מכונה! תרגום עצמאי, תרגום על ידי מכונה או אפליקציות שונות אינו מספיק, תרגום זה עלול לכלול טעויות קריטיות אשר יצרו קשיים ואי שביעות רצון בקרב המשתמשים והלקוחות הפוטנציאליים שלכם.
תרגום חלקי, אוטומטי או על ידי תוספים שונים אמנם מהיר וזול, אך מנגד, עלול למצב אתכם בצורה לא מקצועית בשוק. מחקר שנערך לאחרונה הראה כי 56% מהצרכנים דירגו את היכולת לקנות באתר בשפה המועדפת עליהם כחשובה אף יותר מהמחיר.
כאמור, מנהלי אתרים רבים נעזרים בתוספים אוטומטיים דוגמת תוספי וורדפרס לתרגום, אך אלו אינם כוללים בהם דקויות וניואנסים תרבותיים ומקומיים. חשוב לדעת כי תוספים אלו לא מתרגמים כראוי (או בכלל) תמונות, סרטונים ובאנרים שונים, בעוד שמתרגם וחברת תרגום מקצועיים יקפידו על תרגום האתר בכללותו.
- הכינו את התשתיות! תרגום נכון הוא כלי לסריקת וקידום האתר.
מתכננים לקדם את אתר האינטרנט (המתורגם) שלכם על ידי קידום ממומן או SEO? חברת תרגום מקצועית הכוללת צוות מקצועי, תוכל לוודא כי הכותרות, הביטויים והמונחים הרלוונטיים לכם לקידום בשוק היעד יופיעו באתר, עמודיו ומאמריו.
- עמדו בזמנים! בעוד שאנחנו, הישראלים, נוטים להתפזר ולאחר בלי שהדבר יחשב חריג או לא מקובל, בשווקים ומדינות יעד מסוימות איחורים בתאריכי יעד עלולים להתפרש כחוסר רצינות, מקצועיות ואף חוסר כבוד.
עסוקים? מלאים במשימות? חוששים שלא באמת תגיעו למשימה בתאריך המסומן והרצוי? תנו לנו לדאוג לכם! תרגום אתרים הוא עבודה למקצוענים!
כחברת תרגום מקצועית בעלת ותק וניסיון רב, אנחנו מתחייבים לקהל לקוחותינו לעמידה ביעדי הזמן והתקציב המוגדרים.
אצלנו, בגלובוס תרגומים, לכל עבודת תרגום מוגדר מנהל פרויקט מוסמך שתפקידו לעקוב, לנהל ולוודא שהפרויקט ועבודת התרגום מוגשים לכם בזמן הנכון
מעבר לכך, מנהל פרויקט עשוי לחסוך לכם זמן יקר בעבודה מול מספר מתרגמים ואנשי מקצוע.
נמאס לכם מהתעסקות מיותרת? אצלנו, במקום לשלוח מיילים ולחייג לאנשים שונים, לתהות אצל מי "חונה" האתר כעת ומי נושא באחריות, מנהל הפרויקט הוא האדם ואיש הקשר הבלעדי אשר צפוי ואף צריך לספק לכם מענה לכל שאלה, סוגיה או מענה.
לסיכום, תרגום אתר אינטרנט הוא תהליך חשוב לאין שיעור לעסקים המעוניינים לפרוץ את גבולות מדינת ישראל ולהתחבר לקהל יעד עולמי ורחב.
לתרגום אתרים מקצועי ואיכותי על ידי חברת תרגום מקצועית כמו גם צוות מתרגמים מיומן ומנוסה השפעה מכרעת על מיצוב חברתכם בשווקים ואל מול הלקוחות הפוטנציאליים הרבים.
אנחנו, בגלובוס תרגומים, רואים עצמנו שותפים מלאים להצלחה העסקית של לקוחותינו, פועלים כבר שנים על מנת לספק לכם את תוצרי התרגום, האפליקציות והאתרים האיכותיים ביותר.
פנו כעת לקבלת הצעת מחיר!
גלובוס תרגומים